Kira Josefsson on Booker Longlist

Congratulations Kira!

Congratulations to SELTA member Kira Josefsson, whose translation of the August Prize-winning Detaljerna by Ia Genberg has been longlisted for the International Booker Prize.

From the prize:

“In exhilarating, provocative prose, Ia Genberg reveals an intimate and powerful celebration of what it means to be human.”

Read more about this year’s longlist here.

Nicky Smalley wins PEN Translates award

One of 12 PEN Translates awards will fund Nicky Smalley’s translation of Purity by Andrzej Tichý. The book is forthcoming from And Other Stories.

Congratulations to Nicky Smalley, who has received a PEN Translates award for her translation of Purity by Andrzej Tichý, forthcoming from And Other Stories.

Purity was a finalist for the 2021 Nordic Council Literature Prize. Anna Aslanyan writes in the Guardian:

‘The polyphony of voices is tightly interwoven . . . arranged into a narrative resembling a complex musical composition . . . The book ends abruptly, as an avant-garde piece of music might, but the vibrations continue to fill the air.’⁠

For full details of this year’s awards, see here.

2023 Bernard Shaw Prize awarded to Saskia Vogel

The 2023 Bernard Shaw Prize has been awarded to Saskia Vogel for her translation from Swedish of Johanne Lykke Holm’s ‘Strega’ published by Lolli Editions.

The winner of the 2023 Bernard Shaw Prize is SELTA member Saskia Vogel for her translation of Strega by Johanne Lykke Holm published by Lolli Editions. The winner will be honoured as part of the Society of Authors’ annual Translation Prizes celebratory event held at the British Library on 7th February.

This year’s judges include SELTA member Nichola Smalley, author Amanda Svensson and Guardian journalist and former news editor at The Bookseller Alison Flood, who said of the winner:

‘Johanne Lykke Holm’s story of a girl who arrives to work in an empty hotel in a remote Alpine town is deep and dreamlike, hinting at and then revealing the dark underbelly of growing up as a young woman in a violent society. Saskia Vogel matches the mythlike flavour of Holm’s tale in her luminous translation of this eerie, disturbing novel.’

Nichola Smalley added:

‘Saskia Vogel’s translation of this astonishing novel is truly virtuosic – the text comes alive in all its uncanny beauty as the English language is made to bend supply and excitingly without ever losing its elasticity.’

The runner up was Jennifer Hayashida for her translation of Elin Cullhed’s Euphoria.

The prize is awarded for the best translation into English of a full length Swedish language work of literary merit and general interest, with the winner receiving £3000 and the runner up £1000. Named after the author and dramatist George Bernard Shaw, whose Nobel Prize went towards a foundation for ‘the promotion and diffusion of knowledge and appreciation of the literature and art of Sweden in the British Islands’, the prize was established in 1991 and is generously sponsored by the Anglo-Swedish Literary Foundation and the Embassy of Sweden in London. This marks the first occasion when the prize has been awarded biennially. The next award will be for 2025 (awarded in 2026).

This was the first time that SELTA member Saskia Vogel was shortlisted for the Bernard Shaw prize, while also being the first time Lolli Editions has featured on the shortlist for the prize. SELTA offers its wholehearted congratulations to Saskia on her achievement.

You can watch the full prize ceremony here. And finally well done to all the translators who were featured on the shortlist for the 2023 prize as announced last December.

 

Rachel Willson-Broyles longlisted for 2024 Dublin Literary Award

Congratulations to Rachel Willson-Broyles whose translation of Ann-Helén Laestadius’ Stolen is longlisted for the 2024 Dublin Literary Award.

Congratulations to SELTA member Rachel Willson-Broyles whose translation of Ann-Helén Laestadius’ Stolen is on the longlist for the 2024 Dublin Literary Award.
From the nominating library:
Drawing inspiration from true events, the author skillfully uncovers the deep-rooted tensions between ethnic communities in this lesser-known part of Europe. The novel is not only a literary masterpiece but also an enlightening tale that delves into the rich and distinctive historical legacy of culture, shedding light on the challenges confronted by its people. A compelling narrative that seamlessly weaves fiction with reality, this book deserves recognition for its profound exploration of human experience and cultural understanding.
The longlist features 70 books nominated by 80 libraries from 35 countries, and there is a €100,000 prize sponsored by Dublin City Council. The shortlist will be unveiled on 26th March and the winner will be announced on 23rd May 2024.

Bernard Shaw Prize 2023 shortlist announced

Four SELTA members feature on the shortlist for the 2023 Bernard Shaw Prize.

Six translators feature on the shortlist for the 2023 Bernard Shaw Prize announced today by the Society of Authors, among which are an impressive four  SELTA members (Kira Josefsson, Alice Menzies, Alice E. Olsson, Saskia Vogel). The prize is awarded for translations into English of full-length Swedish-language works of literary merit and general interest. Having previously been triennial, this is the first time that the prize has been awarded on a biennial basis. The winning translator will receive a cash prize of £3,000, while the runner-up will receive £1,000.

This year’s judges include SELTA member Nichola Smalley, whose translation of fellow judge Amanda Svensson’s ‘A System so Magnificent it is Blinding’ (Scribe) was shortlisted for both the 2023 Booker International Prize and the 2023 Warwick Prize. They are joined on the judging panel by  the Guardian journalist and former news editor at The Bookseller Alison Flood. In the words of Svensson:

‘From the lyrical to the matter-of-fact, these translators have captured the essence of each of their authors tone, ambition, quirks and strengths with accuracy and verve. This shortlist is a testament not only to the power of great literature, but also the power of great translation.’

Smalley added:

‘It was truly a delight to put together this shortlist, and with so little discord among the judges about what made the list and why. We were looking for brilliant translations that captured the rhythm and voice of their source texts, and all the books on the shortlist stand out for doing this in one way or another. As well as novel translations that consistently upheld the atmosphere and experience of reading the Swedish equivalents, we loved the energy in the short story collection and nonfiction book translations we selected. A wonderful selection of books that it was a pleasure to read and celebrate.’

The shortlist in full:

– Jennifer Hayashida for a translation of Euphoria by Elin Cullhed (Canongate Books)
– Kira Josefsson for a translation of The Trio by Johanna Hedman (Hamish Hamilton)
– John Litell for a translation of Nordic Fauna by Andrea Lundgren (Peirene Press)
– Alice Menzies for a translation of We Know You Remember by Tove Alsterdal (Faber and Faber)
– Alice E. Olsson for a translation of The Herd by Johan Anderberg (Scribe UK)
– Saskia Vogel for a translation of Strega by Johanne Lykke Holm (Lolli Editions)

The winner and runner-up will be announced at a ceremony at the British Library on 7 February 2024. Congratulations to all the shortlisted translators.

Nicky Smalley longlisted for 2023 Warwick Prize

Congratulations Nicky!

Congratulations to SELTA member Nicky Smalley who has been longlisted for the 2023 Warwick Prize for Women in Translation for her translation of Amanda Svensson’s A System So Magnificent It Is Blinding published by Scribe. The title has gained a lot of positive attention, having previously longlisted for the International Booker Prize.

“In Amanda Svensson’s novel A System So Magnificent It Is Blinding, a shocking secret forces three siblings to reevaluate their places in their family and the world … A System So Magnificent It Is Blinding is a dynamic novel about methods of coping in a world where nothing is certain.” — Foreword Reviews

The shortlist will be announced in early November, and the winner announced on 23rd November.

Michael Gallagher’s translation of Pascal Engman’s Femicide wins Petrona

Congratulations, Michael!

Michael Gallagher’s translation of Femicide by Pascal Engman has been announced as the winner of this year’s Petrona Award. From the judges:

“Continuing in the tradition of fellow Swedish authors Sjöwall and Wahlöö, and Henning Mankell, Pascal Engman uses his writing to comment on societal values making FEMICIDE an interesting, fictional take on the multifaceted topic of violence against women. The book stood out to all the Petrona judges for several reasons. The way FEMICIDE opens the reader’s eyes to the steadily increasing threat of the incel movement and what makes these men tick was felt by all the judges… All the judges felt this book offered something creatively original that captured the zeitgeist of the early twenty-first century and it is a deserved winner”

Engman will receive a trophy, and both author and translator will receive a cash prize.

Read full details, including comments by the Pascal Engman, Michael Gallagher, and Legend Press Commissioning Editor Cari Rosen here.

Deborah Bragan-Turner longlisted for 2023 National Translation Award

Congratulations Deborah!

Congratulations to SELTA member Deborah Bragan-Turner who is on the longlist for the 2023 National Translation Award in Prose for her translation of The Antarctica of Love by Sara Stridsberg published in the US by Farrar, Straus and Giroux.

From the longlist: “To read The Antarctica of Love is to feel at the mercy of emotion: of sorrow, longing, horror, hopelessness, awe at the astonishing beauty of the writing. A nameless murdered woman lingers in this world, an unwilling witness to the mostly predictable events that occur after her death. As she attempts to untether herself, and to quiet the voices that still “[crawl] like insects in the place where [her] heart once was,” she recounts her past—in particular her experiences with heroin addiction—in impossibly visceral terms. Deborah Bragan-Turner renders Stridsberg’s prose in language so gorgeous it is practically iridescent.”

Petrona Award longlist 2023 sees four SELTA members nominated

Congratulations to Michael, Rachel, Sarah and Ian!

Congratulations to four SELTA members who feature on the 2023 Petrona Award longlist which has been announced today. The twelve books include titles from Denmark, Norway, Finland, Iceland and even Switzerland – with Swedish publications taking the lion’s share of entries at five out of twelve.

The books, authors and translators are as follows:

Pascal Engman – Femicide, tr. Michael Gallagher (Sweden, Legend Press)
Susanne Jansson – Winter Water, tr. Rachel Willson-Broyles (Sweden, Hodder & Stoughton)
Håkan Nesser – The Axe Woman, tr. Sarah Death (Sweden, Mantle)
Gustaf Skördeman – Codename Faust, tr. Ian Giles (Sweden, Zaffre)

Last year, two SELTA members made the Petrona shortlist, with Agnes Broomé going on to win. This year’s shortlist will be announced on 7 September 2023.

Andy Turner’s translation of ‘Wild Boar’ by Hannah Lutz shortlisted for publication by the Emma Press

Congratulations Andy!

Book cover of Vildsvin by Hannah Lutz.

Congratulations to Andy Turner, whose translation of Wild Boar by Hannah Lutz has appeared on the shortlist of titles to be published soon by Emma Press.

The independent publisher specialises in poetry, short fiction, essays and children’s books. They run regular calls for submission to decide what to publish and are open to translations as well as original works in English. You can read more about the submissions process, as well as specific information relating to the current round here.

Praise for Andy from the shortlist: “Not a word is wasted in the opening of this Swedish-language polyphonic short novel raising questions of memory, migration and the anthropocene. We also appreciated the translator’s clear vision of the novella and how it would fit within The Emma Press catalogue.”